Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 堤坝 [堤壩] dībà [BAU.] | das Wehr Pl.: die Wehre - das Stauwehr [Wasserbau] | ||||||
| 坝 [壩] bà [BAU.] | das Wehr Pl.: die Wehre - das Stauwehr [Wasserbau] | ||||||
| 堤 [堤] dī [BAU.] | das Wehr Pl.: die Wehre - das Stauwehr [Wasserbau] | ||||||
| 堰 [堰] yàn [BAU.] | das Wehr Pl.: die Wehre - das Stauwehr [Wasserbau] | ||||||
| 防护设备 [防護設備] fánghù shèbèi | die Wehr Pl.: die Wehren | ||||||
| 拦阻设备 [攔阻設備] lánzǔ shèbèi | die Wehr Pl.: die Wehren | ||||||
| 防卫 [防衛] fángwèi [MILIT.] | die Wehr Pl.: die Wehren [form.] | ||||||
| 非此即彼 [非此即彼] fēicǐ-jíbǐ Chengyu | entweder dies oder das | ||||||
| 女人心,海底针 [女人心,海底針] Nǚrén xīn, hǎidǐ zhēn | Das Herz einer Frau ist so schwer auszumachen wie eine Nadel auf dem Meeresgrund. | ||||||
| 纸包不住火 [紙包不住火] Zhǐ bāo bù zhù huǒ | Das kann man nicht unter den Teppich kehren. | ||||||
| 残局 [殘局] cánjú | das Spiel, das nicht mehr gewonnen werden kann | ||||||
| 非此即彼 [非此即彼] fēicǐ-jíbǐ Chengyu | entweder dieses oder das Andere | ||||||
| 不三不四 [不三不四] bùsān-bùsì Chengyu | weder das Eine noch das Andere | ||||||
| 碧血 [碧血] bìxuè [poet.] | das Blut, das für eine gerechte Sache vergossen wurde | ||||||
| 过路财神 [過路財神] guòlù cáishén [fig.] [hum.] | eine Person, durch derer Hände eine große Summe von fremdem Geld geht. | ||||||
| 贴身衣服 [貼身衣服] tiēshēn yīfu [TEXTIL.] | die Kleidung, die auf der Haut getragen wird | ||||||
| 双拳难敌四手 [雙拳難敵四手] Shuāng quán nán dí sì shǒu | Ein Einzelner kann sichAkk. nicht gegen die Mehrheit wehren. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Wehr | |||||||
| sich wehren (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不见棺材不掉泪 [不見棺材不掉淚] Bù jiàn guāncái bù diào lèi | sichAkk. bis zuletzt gegen das Eingeständnis seines Scheiterns wehren (wörtlich: Solang man den Sarg nicht sieht, kommen keine Tränen) | ||||||
| 防 [防] fáng | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 抵抗某人/某事 [抵抗某人/某事] dǐkàng mǒurén/mǒushì | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 防守 [防守] fángshǒu | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 同某人/某事搏斗 [同某人/某事搏鬥] tóng mǒurén/mǒushì bódòu | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 卫 [衛] wèi | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 御 [禦] yù | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 自卫 [自衛] zìwèi | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 抗拒 [抗拒] kàngjù | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 辩解 [辯解] biànjiě | sichAkk. gegen etw.Akk. wehren | wehrte, gewehrt | - Anschuldigungen, Gerüchte o. Ä. | ||||||
| 防御 [防禦] fángyù [MILIT.] | sichAkk. wehren | wehrte, gewehrt | | ||||||
| 抵抗某人/某事 [抵抗某人/某事] dǐkàng mǒurén/mǒushì | sichAkk. gegen jmdn./etw. zur Wehr setzen | ||||||
| 抗拒 [抗拒] kàngjù | sichAkk. gegen jmdn./etw. zur Wehr setzen | ||||||
| 顽抗 [頑抗] wánkàng | sichAkk. erbittert gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Stauwerk, Staumauer, Stauwehr, Staudamm, Damm, Talsperre, Deich, Schutzeinrichtung | |
Werbung






